Fractal

Γουέντι Κόουπ (1945-): Δύο ποιήματα (Μετάφραση)

Από την Ασημίνα Ξηρογιάννη //

 

 

 

 

Άλλος Bαλεντίνος

 

Σήμερα είμαστε υποχρεωμένοι να είμαστε ρομαντικοί

Και σκέψου ακόμα έναν άλλο Βαλεντίνο.

Γνωρίζουμε τους κανόνες και είμαστε και οι δύο τυπικοί:

Σήμερα είναι η μέρα που πρέπει να είμαστε ρομαντικοί.

Η αγάπη μας είναι παλιά και σίγουρη, όχι νέα και ξέφρενη.

Ξέρεις ότι είμαι δική σου και ξέρω ότι είσαι δικός μου.

Και με τούτα τα λόγια με έκανε να νιώσω ρομαντικά:

«Πολυαγαπημένε μου, λατρεμένε μου Βαλεντίνε.»

 

**

 

 

Παρατώντας το κάπνισμα

 

Δεν υπάρχει σονέτο του Σαίξπηρ

Ή κουαρτέτο του Μπετόβεν

που μου αρέσει καλύτερα από σένα

ή που είναι πιο δύσκολο να ξεχάσω.

Νομίζεις ότι ακούγεται υπερβολικό;

Δεν έχω τελειώσει ακόμα –

Μου αρέσεις περισσότερο από όσο θα ήθελα

να έχω ένα τσιγάρο

 

 

 

Photo: http://emilyspoetryblog.com/

 

 

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Back to Top