Fractal

Η Κάρμελ των θαυμάτων στον Κόσμο

Γράφει η Ελένη Γκίκα //

 

Kate Hamer «Το κορίτσι με το κόκκινο παλτό», Μετάφραση: Βάσια Τζανακάρη, εκδ. Μεταίχμιο, σελ. 424

 

Το να χάνεις το παιδί σου ή τον γονιό σου αποτελεί για όλους μας, είτε παιδί είμαστε είτε γονιός, την ύψιστη απειλή. Ενέχει μέσα της αυτό καθ’ εαυτό το υπαρξιακό δράμα. Είναι οι ρίζες μας ή η προέκτασή μας. Ο κόσμος έκτοτε παύει να είναι ό,τι ήταν κι εμείς δια παντός ακρωτηριασμένοι.

Γύρω απ’ αυτή την προαιώνια απειλή στήνει την ιστορία της η Kate Hamer. Ακολουθώντας ως δομή, γραφή και ανάπτυξη το ψυχολογικό δράμα και ως πρόφαση το αστυνομικό μυστήριο, στήνει μέσα από δυο παράλληλες αφηγήσεις, της μητέρας και του παιδιού, όλες τις εκφάνσεις του προαιώνιου δράματος. Κρατώντας ταυτοχρόνως αμείωτο το αναγνωστικό ενδιαφέρον εφόσον όλα δείχνουν ότι πρόκειται για μια ιδιάζουσας μορφής απαγωγή.

Αλλά ας δούμε όλα τα δεδομένα εξ αρχής.

Η Κάρμελ, το παιδί που αγαπούσε τα κόκκινα, ήταν πάντα ένα διαφορετικό παιδί. Ονειροπαρμένη, θα την χαρακτήριζε η δασκάλα της και η θρησκόληπτη Μαρία, ιαματική. Η Μπεθ η μητέρα της, απλώς αφηρημένη. Και θα την έτρεμε αυτή της την αφηρημάδα εξ αρχής. Προσφάτως χωρισμένη, με αγωνία για την ιδιαιτερότητα της κόρης της, προσπαθεί να ξαναχτίσει τη ζωή τους αισθανόμενη αφόρητα τη γονεϊκή ευθύνη, διπλή. Κάθε έξοδός τους ήταν και μια πρόβα εξαφάνισης. Εντούτοις δεν θα χάσει το κοριτσάκι της στο λαβύρινθο, θα είναι μια πρόβα εξαφάνισης, τρόπον τινά προειδοποίηση για εκείνο που έμελλε αμετάκλητα να τους συμβεί. Η μικρή Κάρμελ στο Φεστιβάλ αφήγησης σαν την μικρή παραμυθούλα τελικά θα χαθεί. Ακολουθώντας έναν αλλόκοτο, ηλικιωμένο άνδρα βγαλμένο θαρρείς από μια άλλη εποχή. Της συστήνεται ως «ο παππούς της» και την πληροφορεί για το ατύχημα που έχει μόλις στη μητέρα της συμβεί. Θα τον ακολουθήσει για να την πάει ως το νοσοκομείο για να την δει.

Στο μεταξύ, και μέσα από το αφηγηματικό νήμα της μητέρας, εμείς θα ζήσουμε την πραγματική εκδοχή: βραδιάζει και η Μπεθ ψάχνει ματαίως την κόρη της στον περιβάλλοντα χώρο, στο τμήμα, στον κόσμο στη συνέχεια για ένα χρόνο, πέντε, σχεδόν μια ζωή.

Αναγνωστικά έχουμε την δυνατότητα να παρακολουθούμε διπλά, και τις πιο μύχιες σκέψεις τους, και τους πιο ακατανόητους φόβους τους, την απόγνωση και τις ελπίδες τους, την άγνωστη χώρα που καλείται η μικρή Κάρμελ να διανύσει, τη ζωή της με τον υποτιθέμενο παππού, τις ιαματικές της ικανότητες, παραθρησκευτικές οργανώσεις, μια καινούργια μορφή ζωής εσωτερική κι εξωτερική και για τις δυο. Τη ζωή της Μπεθ δίχως την Κάρμελ. Τη ζωή της Κάρμελ μακριά απ’ την Μπεθ. Και τον φόβο και των δυο να μη ξεχάσουν, να μη γίνουν άλλες, γιατί έτσι υπάρχει ο μεγάλος κίνδυνος η απούσα αγαπημένη πραγματικά να εξαφανιστεί.

 

Kate Hamer

 

Η συγγραφέας αποδίδει ανάγλυφα και σε βάθος, με πρωτοπρόσωπη αφήγηση όλη την απελπισία της Μπεθ και τον αγώνα της να επιβιώσει για να ξαναβρεθεί με την Κάρμελ μέσα από την σωτηρία των άλλων, αλλά και την αγωνία της Κάρμελ να παραμείνει Κάρμελ «το κοριτσάκι με το κόκκινο παλτό» για να μη προδώσει τη μνήμη της μητέρας. «Εάν εγώ δεν θυμάμαι ποια ήμουν αυτή θα εξαφανιστεί», μοιάζει το σκεπτικό.

Στο μεταξύ ως η Αλίκη στην Χώρα των θαυμάτων, αυξομοιώνεται κατά το δοκούν. Άλλοτε κινδυνεύει και ενίοτε είναι εκείνη που θεραπεύει, το παιδί- θαύμα που εντούτοις απεχθάνεται το θαύμα και επιθυμεί ολόψυχα την παλιά της φυσιολογική ζωή.

Μια ιστορία που σου σπαράσσει την καρδιά και σε κάνει να ανυπομονείς για την έκβαση. Το ποιόν του απαγωγέα, ευτυχώς, το μαθαίνεις νωρίς.

Σε μετάφραση υψηλής ευαισθησίας από την εξαιρετική μεταφράστρια και συγγραφέα Βάσια Τζανακάρη. Εξάλλου, είπαμε, το μυστήριο ήταν η πρόφαση. Η σχέση μάνας και κόρης είναι εκείνο που εξυφαίνεται πέρα από κάθε όριο και συνταγή. Ο ομφάλιος λώρος που εξακολουθεί να υπάρχει παρ’ ότι στην πραγματικότητα έχει κοπεί. Η σχέση τους που παραμένει ισχυρή, αινιγματική και μυστική. Η μνήμη που γίνεται κόκκινο για να μη ξεχάσει και να μη ξεχαστεί.

 

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Back to Top