Fractal

Ο ήχος της σιωπής- Paul Simon, Nat Simon, Gordon Jenkins

Μετάφραση: Κωνσταντίνος Καραγιαννόπουλος // *

 

ppoetryy

 

Γεια σου σκότος, παλιέ μου φίλε
Ήρθα να σου μιλήσω ξανά
Γιατί ένα όραμα φριχτό
Άφησε τους σπόρους του ενώ κοιμόμουν
Και το όραμα που φυτεύτηκε στο νου μου
Παραμένει ακόμα
Ανάμεσα στον ήχο της σιωπής.

Στο ανήσυχο αυτό όνειρο περπατούσα μόνος
Στενοί δρόμοι πλακόστρωτοι
Κάτω από το φωτοστέφανο μιας λάμπας
Σήκωσα τον γιακά μου ενάντια στο κρύο και την υγρασία
Όταν τα μάτια μου στάθηκαν στη λάμψη μιας λάμπας από νέον
Που έσκιζε την νύχτα
Αγγίζοντας τον ήχο της σιωπής.

Και στο γυμνό φως είδα
Δέκα χιλιάδες ανθρώπους, ίσως και παραπάνω
Ανθρώπους να συζητάνε δίχως να μιλούν
Ανθρώπους να προσέχουν δίχως ν’ ακούνε
Ανθρώπους να γράφουν τραγούδια με φωνές που δε μοιράζονται
Και δε τολμούν
Να διαταράξουν αυτόν τον ήχο της σιωπής.

«Ανόητοι», είπα, «δε γνωρίζετε
Πως η σιωπή σα τον καρκίνο μεγαλώνει
Ακούστε τις λέξεις μου κι ίσως μάθετε
Πιάστε τους ώμους μου κι ίσως φτάσετε»
Αλλά οι λέξεις μου, σα τις ήσυχες σταγόνες της βροχής, έπεσαν
Και αντήχησαν στα πηγάδια της σιωπής.

Κι ο κόσμος γονάτισε και προσευχήθηκε
Στου νέον τον θεό
Και το σημάδι φωτεινά να τους προειδοποιεί
Και το σημάδι να λέει, «Τα λόγια των προφητών είναι γραμμένα στους τοίχους του μετρό
Και στα χαμόσπιτα»
Και ψιθύρισε στον ήχο της σιωπής.

 

* Ο Κωνσταντίνος Καραγιαννόπουλος γεννήθηκε στο Καρπενήσι το 1989. Ασχολείται με την δημοσιογραφία, την κριτική λογοτεχνίας και την ποίηση. Είναι εκδότης του alliosmagazine.wordpress.com. Επίσης, κείμενά του έχουν φιλοξενηθεί στα περιοδικά dailygoal.gr, vakxikon.gr, bibliotheque.gr, Θράκα και Κουκούτσι.

 

Ετικέτες: ,
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Back to Top