Fractal

✔ Νέες εκδόσεις: Νέες αφίξεις

Επιμέλεια: Ελένη Γκίκα //

 

 

Ελληνική πεζογραφία:

 

Μανίνα Ζουμπουλάκη «Κάτι μου κρύβεις», εκδ. Παπαδόπουλος, σελ. 256

Τι σχέση έχει η Κασσάνδρα, η βασιλοπούλα της Τροίας, με τις εθνικιστικές οργανώσεις της σημερινής Ελλάδας; Και τι μπορεί να καταφέρει μια σύγχρονη, σχεδόν-μάντισσα όταν ο (γκέι) πρώην της συλλαμβάνεται για το φόνο ενός φιλελεύθερου πολιτικού; Μπορεί να “δει” ποιος είναι ο δολοφόνος ή απλώς φτιάχνει ιστορίες με το μυαλό της; Και, αν είναι έτσι, γιατί όσο πληθαίνουν οι νεκροί, προοδευτικοί, αλληλέγγυοι ή σχετικοί, τόσο την κυριεύουν τα “οράματα”; Η Δώρα δεν τα καταλαβαίνει όλα. Μόνον ποιος της κρύβει λόγια, δηλαδή όλοι. Ο μεγάλος της έρωτας που εμφανίζεται απ’ το πουθενά, ο δικηγόρος φίλος, ο γιος της… Εντωμεταξύ, οι προδοσίες διαδέχονται τα ψέματα και οι δολοφονίες γίνονται δύο, τρεις, ή έξι…

 

 

Ξένη πεζογραφία:

 

image description

Dinah Jefferies «Γυναίκα από μετάξι», Μετάφραση: Τατιάνα Γαλάτουλα, εκδ. Κλειδάριθμος, σελ. 496

Δυο αδελφές, δυο κόσμοι… και μια επιλογή που μοιάζει αδύνατη
1952, Γαλλική Ινδοκίνα.
Η ατίθαση Νικόλ ζει στη σκιά της Σιλβί, της μεγαλύτερης αδελφής της. Όταν ο πατέρας τους, ένας πλούσιος έμπορος μεταξιού, αφήνει στη Σιλβί την οικογενειακή επιχείρηση, σ’ εκείνη δίνει μόνο ένα παλιό κατάστημα υφασμάτων στη βιετναμέζικη συνοικία του Ανόι. Η Νικόλ ξανανοίγει με πείσμα το εγκαταλειμμένο μαγαζί, του δίνει ζωή και σύντομα γοητεύεται από την πολύβουη, γραφική γειτονιά…
Στο Ανόι, όμως, βράζει το μίσος για τους Γάλλους. Όταν ξεσπάσει η εξέγερση, η Νικόλ, μισή Γαλλίδα και μισή Βιετναμέζα, θα βρεθεί ανάμεσα σε δυο κόσμους, ανάμεσα στην οικογένειά της και τους φίλους της, και ανάμεσα σε δύο άντρες: τον Τραν, τον φλογερό επαναστάτη, και τον Μαρκ, έναν αινιγματικό Αμερικανό τον οποίο διεκδικεί και η Σιλβί. Ποιον μπορεί να εμπιστευτεί, όμως, την ώρα που ο κόσμος γύρω της καταρρέει και όλοι μοιάζουν να φορούν προσωπεία;
Μια συναρπαστική ιστορία σκοτεινών μυστικών, αδελφικής αντιζηλίας και αγάπης πέρα από τα όρια, στο φόντο μιας μαγευτικής χώρας που διψά για ελευθερία…

 

Hans Fallada «Και τώρα, ανθρωπάκο;», Μετάφραση: Αλεξάνδρα Ιωαννίδου, εκδ. Μίνωας, σελ. 576

Γερμανία, δεκαετία του ’30. Ο Γιοχάνες Πίνεμπεργκ, ένας ασήμαντος λογιστής της επαρχίας, και η Έμα Μέρσελ, κόρη εργατών, αγαπιούνται και τίποτε δεν σκιάζει τον έρωτά τους. Όταν ανακαλύπτουν ότι η Έμα είναι έγκυος, αποφασίζουν να παντρευτούν. Όμως εκείνα τα δύσκολα χρόνια η δημιουργία μιας οικογένειας δεν είναι εύκολο πράγμα. Η γερμανική κοινωνία είναι διαλυμένη από την οικονομική κρίση, τις κοινωνικές και ιδεολογικές διαμάχες. Ο Γιοχάνες και η Έμα παλεύουν μέσα σε αυτό τον χαοτικό κόσμο, κάνουν το παν για να μείνουν μαζί αντλώντας δύναμη από την αγάπη τους και ονειρεύονται έναν καλύτερο κόσμο για το μωρό που περιμένουν.
Ο Χανς Φάλαντα περιγράφει με μαεστρία τη Γερμανία της Βαϊμάρης και καταφέρνει να αναδείξει με εξαιρετικό τρόπο τη ζωή των απλών ανθρώπων. Το μυθιστόρημα εκδόθηκε αρχικά έναν χρόνο πριν από την άνοδο του Αδόλφου Χίτλερ στην εξουσία και σήμερα θεωρείται κλασικό. Με μια ρεαλιστική περιγραφή των τελευταίων ημερών της Δημοκρατίας της Βαϊμάρης, το βιβλίο αυτό καθιέρωσε τον Φάλαντα ως έναν από τους σημαντικότερους συγγραφείς του 20ού αιώνα.

 

 

Λογοτεχνία του Φανταστικού:

 

Stephen King «Το αυτό», μετάφραση: Έφη Τσιρώνη, 2 τόμοι, 1008 σελ και 752, εκδ. Κλειδάριθμος

Ένα αγοράκι με κίτρινο αδιάβροχο τρέχει χαρούμενο δίπλα σ’ ένα χάρτινο καραβάκι που αρμενίζει σ’ ένα πλημμυρισμένο από τη βροχή ρείθρο. Η βροχή έχει κοπάσει πια, και πέφτει στην κίτρινη κουκούλα σαν ψιλόβροχο σε τσίγκινη στέγη. Το αγόρι με το κίτρινο αδιάβροχο είναι ο Τζορτζ Ντένμπροου, κι εκείνη τη φθινοπωρινή ημέρα ήταν έξι χρονών…
Αυτό που κάνει τη μικρή πόλη του Ντέρι τόσο τρομακτικά διαφορετική από τις άλλες είναι όλα εκείνα που βλέπουν -και αισθάνονται- μόνο τα παιδιά.
Στα φρεάτια και τους υπονόμους, το Αυτό καραδοκεί και παίρνει τη μορφή εφιάλτη, του βαθύτερου τρόμου που φωλιάζει σε κάθε παιδί. Όμως, πότε πότε, το Αυτό προβάλλει από τα ζοφερά και υγρά βάθη, αρπάζει, διαμελίζει, σκοτώνει…
Τα χρόνια περνούν, τα παιδιά μεγαλώνουν, εγκαταλείπουν την πόλη, λησμονούν. Μέχρι τη στιγμή που κάποιος τους καλεί να επιστρέψουν, για να αντιμετωπίσουν για μία ακόμα φορά το Αυτό, που σαλεύει σαν ερπετό στα σκοτεινά έγκατα της μνήμης τους καθώς αναδύεται για να μετατρέψει τους εφιάλτες του παρελθόντος σε μια ανείπωτα φρικτή πραγματικότητα.

 

Stephen King «Το παζάρι των κακών ονείρων», Μετάφραση: Μιχάλης Μακρόπουλος, εκδ. Κλειδάριθμος, σελ. 704

Είκοσι απόκοσμες ιστορίες, κάθε μια με έναν ξεχωριστό πρόλογο από τον ίδιο τον συγγραφέα, όπου αποκαλύπτει το πώς την έγραψε και γιατί.
Ένας νεκρός που ξαναζεί συνεχώς τη ζωή του, επαναλαμβάνοντας τα ίδια λάθη… Ένας αρθρογράφος που ανακαλύπτει ότι μπορεί να σκοτώνει ανθρώπους γράφοντας τις νεκρολογίες τους… Ένα ζευγάρι που κάνει μια συμφωνία με τον Διάβολο νομίζοντας πως μπορεί να κερδίσει…
Τριάντα πέντε χρόνια μετά τη “Νυχτερινή βάρδια”, την πρώτη του συλλογή διηγημάτων, ο King αποδεικνύει ότι κατέχει ακόμη την ίδια -αν όχι μεγαλύτερη- ικανότητα να σε κάνει να τρομάξεις και ταυτόχρονα να σκεφτείς μέσα σε λίγες μόλις σελίδες.
Το “Παζάρι των κακών ονείρων” είναι ένας θησαυρός, και οι ιστορίες του από τα καλύτερα δώρα του King στον Πιστό Αναγνώστη του.
“Όλα αυτά τα έφτιαξα ειδικά για σένα”, λέει ο ίδιος. “Περιεργάσου τα, μη διστάζεις, αλλά να ‘σαι προσεκτικός, σε παρακαλώ. Τα καλύτερα από αυτά έχουν δόντια.”

 

 

Αστυνομικό μυθιστόρημα:

 

Arthur Conan Doyle «Ο ασημένιος καθρέφτης και άλλες ιστορίες μυστηρίου», Μετάφραση: Ερρίκος Μπαρτζινόπουλος, εκδ. Gutenberg, σελ. 540

“Ο πνευματιστής πίσω από τον Σέρλοκ Χολμς” (The New York Times): Ιστορίες εμπνευσμένες από την ενασχόληση του Κόναν Ντόιλ με τον Πνευματισμό με πρωταγωνιστές μέντιουμ, φαντάσματα αλλά και άλλους διάσημους συγγραφείς.
Μια άγνωστη και συναρπαστική πλευρά του ταλέντου του “πατέρα του Σέρλοκ Χολμς”.

 

 

 

Πατρίτσια Χάισμιθ «Καταδίωξη στη Βενετία»,Μετάφραση: Βασίλης Πουλάκος, εκδ. Μίνωας, σελ. 376

Όταν η νεαρή σύζυγος του Ρέι Γκάρετ αυτοκτονεί, ο κόσμος του καταρρέει. Για πρώτη φορά στην ξέγνοιαστη ως τότε ζωή του, πρέπει να διαχειριστεί μια δύσκολη κατάσταση. Εκτός από τον πόνο του, έχει να αντιμετωπίσει και την οργή του πεθερού του, Έντουαρντ Κόουλμαν, που πιστεύει πως ο Ρέι είναι υπεύθυνος για τον θάνατο της κόρης του.
Ο Κόουλμαν πυροβολεί τον Ρέι και, νομίζοντάς τον νεκρό, φεύγει για τη Βενετία. Ο Ρέι όμως θα τον ακολουθήσει ως εκεί, ελπίζοντας να βρει ευκαιρία να αποδείξει την αθωότητά του. Μέσα στα σοκάκια της γραφικής πόλης παραμονεύουν ο ένας τον άλλο, ο Κόουλμαν για να εκδικηθεί και ο Ρέι για να ξαλαφρώσει από το βάρος μιας αόριστης ευθύνης. Σε αυτή τη θανάσιμη καταδίωξη οι ρόλοι κυνηγού και κυνηγημένου εναλλάσσονται και η αγωνία κορυφώνεται μέχρι την τελική σύγκρουση.

 

 

Βιβλία για παιδιά:

 

Ursula Wolfel «9 τρελές ιστορίες», Μετάφραση: Ηώ Αμανάκη, εικονογράφηση: Μιχάλης Καζάζης, εκδ. Παπαδόπουλος, σελ. 48

Τρελούτσικες, παράξενες, αυτοτελείς ιστορίες
που σίγουρα θα προκαλέσουν το γέλιο
σε όποιον τις διαβάσει!

 

 

 

 

 

Alice Briere – Haquet «Η κυρία Άιφελ», Μετάφραση: Αργυρώ Πιπίνη, Εικονογράφιση: Csil, εκδ. Παπαδόπουλος, σελ. 32

Ο ‘Aιφελ είναι ένας μηχανικός ευτυχισμένος, νέος, γοητευτικός κι ερωτευμένος. Που για την Κάτια, την όμορφή του αγαπημένη, το αδύνατον ξέρει να περιμένει. Γιατί ακόμα κι όσοι εκεί δεν έχουν ζήσει ξέρουν πως υπάρχουν και γκρίζες μέρες στο Παρίσι…

 

 

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Back to Top