Fractal

Ένα ποίημα: “Γράμμα στον Τάσο Λειβαδίτη”

Του Κωνσταντίνου Μούσσα // *

 

Από την συλλογή «Αναμνήσεις από την Χώρα των Ηττημένων»

 

poetry__

 

Γράμμα στον Τάσο Λειβαδίτη

 

Δεν νικηθήκαμε ακόμα.

Οι φωνές μας χτυπούν, οι πέτρες αντέχουν.

Μπροστά στις πορείες χίλια κυπαρίσσια, μυρτιές

μεστωμένα αμπέλια, βάτοι καιόμενοι οι ελιές,

πράσινο σπαθωτό στάρι, μάραθο και χαμομήλι.

 

Κι ύστερα η θάλασσα καλπάζει με αμέτρητα

αφρισμένα άλογα στις λεωφόρους των πόλεων.

Ο ουρανός μας καθαρός, Κυριακάτικος

κι όλα τα ποτάμια των αθώων

χάρτινα δάκρυα στις φλέβες μας.

 

Οι καρδιές μας ακόμα γελούν.

Ακόμα διψάνε κι ελπίζουν.

Όπως τότε που περιμέναμε τ’ αγιοπούλια

στ’ Ανάφη και το Τρίκερι

ριζωμένοι στους βράχους.

 

Όλα τα μνήματα της μνήμης, ανοίγουν ακόμα μέσα μας.

 

Μόνον ο ήλιος μας πρόδωσε, να πεις του Γεράγγελου.

Ο ήλιος, ο πιο πιστός μας σύντροφος.

Γι’ αυτό δεν ξημερώνει.

 

 

Ο ποιητής, συγγραφέας και μεταφραστής Κωνσταντίνος Μούσσας γεννήθηκε στον Πειραιά το 1973. Σπούδασε ιατρική και είναι μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών, της Φιλολογικής Στέγης Πειραιά, της Εταιρείας Ελλήνων Εικαστικών, της Royal Society of Literature– London UK , του ICON ITALIA/Ministero dellIstruzionedellUniversità e della Ricerca και της Société européenne des Auteurs, ParisFrance.

Έχει εκδώσει τις συλλογές: Σημεία στίξης, Αλεξάνδρεια, Αθήνα 2014, και Ιωλκός, Αλεξάνδρεια, Αθήνα 2015, Αγνώστου πατρός, Δωδώνη, Αθήνα 2015, η οποία προτάθηκε για το βραβείο Γ. Αθάνα της Ακαδημίας Αθηνών το 2015, ενώ το θεατρικό του Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, τιμήθηκε από τον Φιλολογικό Σύλλογο Παρνασσό με τον Α΄ έπαινο. Πρόσφατα, η συμμετοχή του στον Διεθνή Διαγωνισμό Λογοτεχνίας του Ομίλου για την Unesco, Τέχνης-Λόγου και Επιστημών, στην κατηγορία Ποίηση, τιμήθηκε με το Γ΄ Βραβείο, ενώ διακρίθηκε και από την Πανελλήνια Ένωση Λογοτεχνών, στην κατηγορία Δοκίμιο.

Το 2016 τιμήθηκε από το υπουργείο Πολιτισμού και την Μακεδονική Εταιρεία για το ποιητικό του έργο.

Το παρόν έτος (2016) μας χάρισε σε δίγλωσση έκδοση της Δωδώνης, την εξαίρετη μετάφραση της συλλογής Ορίζοντες του Marcello Vitale σύγχρονου, σπουδαίου ποιητή της Ιταλίας (Καλαβρία).

 

Ετικέτες:
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Back to Top