Fractal

Eugenio Montale (1896-1981) – «Ημερολόγιο Τεσσάρων Χρόνων» – III ΜΕΡΟΣ

 Επιλογή – Μετάφραση: Κωνσταντίνος Μούσσας // *

 

Διαβάστε το Α’ μέρος του αφιερώματος >>

Διαβάστε το Β’ μέρος του αφιερώματος >>

 

 

QUADERNO DI QUATTRO ANNI

                                       

ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΧΡΟΝΩΝ

 

III ΜΕΡΟΣ

 

 

 

ΕΝΑ  ΛΑΘΟΣ

 

Αναπόφευκτα

θα πουν πως εδώ μιλά ένας ξεμωραμένος

λες και μετριέται με το ημερολόγιο

η σοφία.

Δεν υπάρχουν σύντομες ζωές ή ζωές που διαρκούν

μόνο ζωές αληθινές ή ζωές πεθαμένες  ή παρόμοιες.

Δεν θα μ’ ανασύρουν από κάποιο ποτάμι

φουσκωμένο σαν σφουγγάρι.

Είναι ένα λάθος που πληρώνεται.

 

 

ΤΕΛΕΙΩΝΟΝΤΑΣ

 

Σε κάποιο μέρος του κόσμου

υπάρχει κάποιος που μου ζήτησε μια απόσταση

και δε το έμαθα ποτέ. Η απόσταση

όσο περισσότερο γίνεται αντιληπτή τόσο πιο πολύ  απομακρύνει.

 

 

ΕΚΕΙΝΗ ΤΟΥ ΦΑΡΟΥ

 

Υποθέτω πως πέρασες χωρίς ν’ αφήσεις ίχνος.

Είμαι βέβαιος πως τ’ όνομά σου γράφτηκε αλλού,

δε ξέρω που.

Είναι ένα σημάδι εκλογής, το πιο ευρύ

και το πιο σίγουρο, το λιγότερο καταληπτό

από κάποιον που έχει στη τσέπη μια εγγυητική άδεια

για “ ένα μόνο μέρος του κόσμου”

(που θα έκανε ακόμη κι εσένα να γελάσεις

όπου κι αν είσαι, αν ακόμη είσαι)

 

 

Η ΠΟΙΗΣΗ

 

Από την αυγή του αιώνα συζητιέται

αν η ποίηση είναι μέσα ή έξω.

Στην αρχή επικράτησε το μέσα, μετά αντεπιτέθηκε

σκληρά το έξω και μετά από χρόνια

κατέληξαν ένα πακέτο

που δεν μπορεί να διαρκέσει

γιατί το έξω είναι πάνοπλο.

 

 

ΣΕ  ΑΡΝΗΤΙΚΟ

 

Μας πυροβόλησαν κατά ριπάς

όμως η ριπή δεν με χτύπησε.

Παραταύτα σύντομα θ’ αποκτήσω πιστοποιητικό καλών

υπηρεσιών.

Ίσως σε χαρτί χαρτοσήμου να το παρουσιάσω ποιος ξέρει

σε ποιον γραφειοκράτη.

Κι είναι πιθανό να μην χρειάζομαι κάτι άλλο.

Το χειρότερο πέρασε ήδη.

Τώρα περισσεύουν τα έγγραφα, περισσεύει και το καλύτερο.

Δεν υπάρχει τίποτα, απολύτως τίποτα πίσω μας

κι δεν αγαπήσαμε απελπισμένα  τίποτα περισσότερο

απ’ αυτό το τίποτα.

 

 

Η συγκεκριμένη ανθολογία του Montale, ανήκει στο Istituto Italiano di Cultura di Atene.

 


 

* Ο ποιητής, συγγραφέας και μεταφραστής Κωνσταντίνος Μούσσας γεννήθηκε στον Πειραιά το 1973. Σπούδασε ιατρική και είναι μέλος της Πανελλήνιας Ένωσης Λογοτεχνών, της Φιλολογικής Στέγης Πειραιά και της Ένωσης Ελλήνων Λογοτεχνών. Έχει εκδώσει τις συλλογές: Σημεία στίξης, Αλεξάνδρεια, Αθήνα 2014, και Ιωλκός, Αλεξάνδρεια, Αθήνα 2015, Αγνώστου πατρός, Δωδώνη, Αθήνα 2015, η οποία προτάθηκε για το βραβείο Γ. Αθάνα της Ακαδημίας Αθηνών το 2015, ενώ το θεατρικό του Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, τιμήθηκε από τον Φιλολογικό Σύλλογο Παρνασσό με τον Α΄ έπαινο. Πρόσφατα, η συμμετοχή του στον Διεθνή Διαγωνισμό Λογοτεχνίας του Ομίλου για την Unesco, Τέχνης-Λόγου και Επιστημών, στην κατηγορία Ποίηση, τιμήθηκε με το Γ΄ Βραβείο, ενώ διακρίθηκε και από την Πανελλήνια Ένωση Λογοτεχνών, στην κατηγορία Δοκίμιο για το έτος 2015. Το παρόν έτος (2016) μας χάρισε σε δίγλωσση έκδοση της Δωδώνης, την εξαίρετη μετάφραση της συλλογής Ορίζοντες του Marcello Vitale σύγχρονου, σπουδαίου ποιητή της Καλαβρίας.

 

 

 

Ετικέτες: ,
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Back to Top