Fractal

Ελίζαμπεθ Σμαρτ (1913-1986): «To ηλιοτρόπιο του Μπλέηκ»

Μετάφραση: Ασημίνα Ξηρογιάννη //

 

 

 

 

Ι

Γιατί είπε ο Μπλέηκ,

«Το ηλιοτρόπιο είναι κουρασμένο απ’ τον καιρό;»

Κάθε φορά που τα βλέπω

μου φαίνεται πως λένε

Τώρα! με τη σύγκρουση

των κυμβάλων

Πολύ ευχαριστημένα

και θετικά

και απολύτως χαρούμενα

μέσα στη δική τους στρογγυλή λάμψη.

 

 

II

Συγνώμη, Μπλέηκ,

τώρα καταλαβαίνω τι εννοείς.

Οι καταιγίδες και ο παγετός έχουν κακοποιήσει

την λαμπερή τους απόλαυση

και παρόλο που στέκονται ακόμα όρθια

τίποτα δεν θα μπορούσε να μαρτυρήσει την καταστροφή

περισσότερο από τα κουρασμένα

απογοητευμένα κρεμασμένα κεφάλια τους.

 

 

****

ΕΛΙΖΑΜΠΕΘ ΣΜΑΡΤ (1913-1986): Καναδή ποιήτρια και πεζογράφος. Το βιβλίο της με τίτλο Στον μεγάλο κεντρικό σταθμό κάθισα κι έκλαψα αναφέρεται στον έρωτά της με τον ποιητή George Barke.

 

 

 

ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Back to Top