Ποίηση Fractal: “Ανάληψη”
Της Έφης Καλογεροπούλου // *
ΑΝΑΛΗΨΗ
Έγινε νησί απελπίστηκε
σωρός από σκοτάδι
ξεδίπλωσε τον εαυτό του έξω απ’ την πόρτα
τώρα μπορεί να τον δει ολόκληρο τον εαυτό του
φεύγει ψάχνει επιστρέφει
κρατά φακό φωτίζει το τρύπιο του καπέλο
βρίσκει το ρολόι, ρολόι τσέπης γίνεται χρόνος
πατά στη ζυγαριά μετρά θερμοκρασία
τον βρίσκει κι από χιόνι πιο ελαφρύ παράξενο
η θάλασσα γύρω του έχει δίχτυα ο βυθός
σφουγγάρια κι η νύχτα κόκκινους αγγέλους
μια σωματική ανάμνηση που λιώνει τον κυκλώνει
δελφίνια ψάρια στα βαθιά κι ένα άλογο λευκό
καλπάζει χρόνια
από πού ήρθε; Πού πηγαίνει;
Στον επόμενο τόνο η νύχτα πίνει οινόπνευμα
μασάει νικοτίνη
ντύνεται πουλί πετά
κλείνει τα μάτια
είναι παντού
βρέχει φωτιά
κι αστέρια
ASCENSION
He became an island he was desperate
a heap of darkness
he drew himself up to his full height outside the door
now he can see this entire self
he leaves he searches he returns
he is holding a torch he lightens his holed hat
he finds the watch, pocket watch he becomes time
he steps on the scales he calculates the temperature
it finds him lighter than snow strange
the sea around him has nets the seabed
sponges and the night red angels
a melting bodily memory encircles him
dolphins deep-sea fish and a white horse
is galloping for years
where did it come from? Where is it going?
Next, the night is drinking alcohol
chews nicotine
dresses as a bird and flies
he shuts his eyes
he is everywhere
it’s raining fire
and stars
ΕΦΗ ΚΑΛΟΓΕΡΟΠΟΥΛΟΥ
ΧΑΡΤΗΣ ΝΑΥΑΓΙΩΝ//CHART OF SHIPWRECKS
Μτφρ: ΓΙΑΝΝΗΣ ΓΚΟΥΜΑΣ
ΕΚΔ: ΜΕΤΡΟΝΟΜΟΣ,ΙΟΥΝΙΟΣ 2017
* H Έφη Καλογεροπούλου γεννήθηκε στην Αθήνα. Είναι φυσικός και θεατρολόγος και εργάζεται στην εκπαίδευση. Το 2008 κυκλοφόρησε η πρώτη ποιητική συλλογή της «Σκεύη ταξιδίου» από τις εκδόσεις Ενδυμίων. Ακολούθησαν οι συλλογές: «Ήχος από νερό» (εκδόσεις Ενδυμίων, 2010), «Άμμος» (εκδόσεις Μετρονόμος-Ποιείν, 2013), «Έρημος όπως Έρωτας-Desert as Desire», δίγλωσση έκδοση σε μετάφραση Γιάννη Γκούμα (εκδόσεις Μετρονόμος-Ποιείν, 2015) και «Χάρτης Ναυαγίων-Chart of Shipwrecks”, δίγλωσση έκδοση σε μετάφραση Γιάννη Γκούμα, εκδόσεις Μετρονόμος-ποιείν, 2017). Ποίησή της καθώς και θεατρική κριτική έχει δημοσιευτεί σε έντυπα και ηλεκτρονικά περιοδικά και έχει μεταφραστεί στα αγγλικά, ισπανικά και ιταλικά.