Fractal

✔ Μετάφραση: Αντελέιντ Κράπσυ (1878-1914) – Πέντε ποιήματα

Μετάφραση: Κώστας Λιννός // *

 

Adelaide Crapsey

 

ΧΩΡΑΦΙ  ΜΕ  ΔΗΜΗΤΡΙΑΚΑ

 

Πορφυρές  οι  παπαρούνες

Γαλάζια  τα  λουλούδια  του  καλαμποκιού,

Χρυσαφένιο  το  στάρι.

Χρυσός  για  τον  Αιώνιο:

Γαλάζιο  απ’ τη  Δέσποινά  μας:

Κόκκινο  για  τις  πέντε

Πληγές  του  γιού  της.

 

 

ΝΙΑΓΑΡΑΣ

 

Βλέποντάς  τον  μια  νύχτα  του  Νοέμβρη

Πόσο  εύθραυστο

Πάνω  απ’ τον  όγκο

Των  νερών  του  καταρράκτη  κρέμεται,

Φθινοπωρινό, φευγαλέο, χλωμό,

Το  φεγγάρι.

 

 

ΝΥΧΤΑ  ΤΟΥ  ΝΟΕΜΒΡΗ

 

Αφουγκράσου…

Με  αμυδρό  ξερό  ήχο,

Σαν  βήματα  φαντασμάτων  που  περνούν,

Τα  φύλλα, ξεπαγιασμένα, αποσπώνται

Απ’ τα  δέντρα  και  πέφτουν.

 

 

ΤΡΙΑΔΑ

 

Αυτά  είναι

Τρία  σιωπηλά  πράγματα:

Το  χιόνι  που  πέφτει… Η  ώρα

Πριν  την  αυγή… Το  στόμα  κάποιου

Που  μόλις  πέθανε.

 

 

ΚΑΤΑΠΛΗΞΗ

 

Δεν  γνωρίζω

Τούτα  τα  χέρια  μου

Κι  ωστόσο  νομίζω  πως  υπήρχε

Μια  γυναίκα  σαν  εμένα  κάποτε

Που  είχε  χέρια  σαν  αυτά.

 

 

Ο  Κώστας  Λιννός  γεννήθηκε  στην  Αθήνα  το  1975. Έχει  εκδώσει  τρεις  ποιητικές  συλλογές (Μετασχηματισμοί  Α´ – Γ´), μεταφράσεις  αγγλόφωνης  ποίησης, και  διάφορα  άλλα  κείμενα. Ποιήματά  του  έχουν  μεταφραστεί  στα ισπανικά  και  αγγλικά. Επίσης  επιμελήθηκε  ένα  ποιητικό  ανθολόγιο  για  την  εφημερίδα  Η  ΑΥΓΗ. Από  το  2009  έως  το  2015, μέλος  της  συντακτικής  ομάδας  του  περιοδικού ΚΟΥΚΟΥΤΣΙ. Από  το 2015, μέλος  της  ομάδας  εικαστικών  και  λόγου ΤΕΧΝΟΠΑΙΓΝΙΟΝ.

 

Ετικέτες: ,
ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Back to Top